見つけた 犬としあわせ

こころがどきどきするもの見つけたとき、それを作品にしたり、思わずなにかの形にして人に伝えたくなります。 見つけたとき感じたしあわせ感覚がひとしずくでも誰かに伝わったら、ダブルでハッピーです。

2010/04/19

バイブルにソルト&ブラックピープル


◇パスタに「塩と挽き立ての黒人(black people)」を用いるレシピによって、オーストラリアの出版社が料理本7000部を再印刷している。

ペンギン・グループ・オーストラリアの出版を指揮するボブ・セッションズは、「パスタバイブル」の校正者はエラーを見つけているべきと認めたが、それは「愚かな間違い」にほかならないと呼んだ。

料理本「パスタバイブル」のイワシとプロシウット(香辛料の効いたイタリアハム)を用いるスペルト・タリアテッレのレシピは、黒コショウ(black pepper)を要求することになっていた。

「どんな種類でもこれが問題になっていることと、誰かがなぜ気を悪くしているかに、私たちは屈辱を感じます」と、記事が印刷された土曜日、彼はシドニーモーニングヘラルドに伝えた。

「もし誰かがこの...ばかげた間違いのことで文句を言うほど狭量であるなら、私たちは喜んで本を交換しますと、書店に言ってきています。」

再印刷はペンギンに2万オーストラリアドル(18,500ドル)を失わせるが、すでに用意する本は、そうすることが「極めて難しい」ために、リコールされないだろうとセッションズは言った。

日曜、ペンギンの営業所では対応はなかった。

(ハフィントンポスト紙 17 April 2010)
http://www.huffingtonpost.com/2010/04/17/ground-black-people-cookb_n_541817.html

◇挽き立ての黒コショウと言うところ、挽き立ての黒人とエラー

シドニー・モーニング・ヘラルド紙によると、ペンギン・ブックス・オーストラリア社が出版した料理本「パスタ・バイブル」の在庫7000冊が廃棄処分のうえ、刷りなおしとなった。

同社のボブ・セッションズ氏は、「このような間違いがあったことは誠に遺憾。苦情は今のところない」と語っている。

掲載されていたレシピのうち150点は、「塩と黒コショウ」が材料に入っていたが、そのうちの1点だけが間違っていた。パソコンのスペルチェックが原因の可能性もあるという。

「もちろん、校正者が気づくべきだったが、料理本の校正は非常に難しい。ミスは許されるべき」とセッションズ氏は語る。

料理本のリコールは難しいが、もしこの「間抜けな間違い」に対してのクレームがあれば、訂正版と取り替える予定だという。

(AFP 2010年4月17日)